El Líder Supremo emite una nueva carta a los jóvenes de Occidente
El Ayatolá Seyyed Ali Jamenei, Líder de la Revolución Islámica, ha emitido una nueva carta dirigido a los jóvenes de los países occidentales, el texto completo de la misma es el siguiente:
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
A todos los jóvenes de los países occidentales:
Los amargos acontecimientos que provocaron el terrorismo ciego en Francia, una vez más, me han motivado a dialogar con vosotros los jóvenes. Para mí resulta lamentable que tales acontecimientos generen estas intervenciones, no obstante, es una realidad que si estos asuntos dolorosos no preparan el terreno para encontrar una solución y un motivo para que nos pongamos a pensar juntos, los daños serían mayores. El sufrimiento de todo ser humano, en cualquier parte del mundo, per se es triste para toda la gente. La imagen de un niño agonizante ante los ojos de sus seres queridos, de una madre cuya alegría familiar se transforma en luto, de un esposo que traslada aprisa el cuerpo sin vida de su esposa, o un espectador que no sabe que dentro de poco verá cómo culmina la última escena de su vida, son imágenes que no dejan de despertar las emociones y afecciones del ser humano. Cualquier persona que sepa de amor y humanidad, se siente consternada por tales escenas, sea en Francia, Palestina, Irak, Líbano o Siria. Seguramente, los mil millones y medio de musulmanes del mundo comparten este sentimiento y repudian a los artífices y perpetradores de tales tragedias. Pero la cuestión es que las dificultades y problemas de hoy sino conducen a construir un mañana mejor y más seguro, solamente permanecerán como un recuerdo amargo e infructuoso. Yo tengo fe de que solo vosotros, los jóvenes, al aprender lecciones de las calamidades de hoy, seréis capaces de encontrar nuevas vías para construir el futuro y evitar el camino incorrecto que ha conducido a Occidente hacia su situación actual.
Es cierto que, hoy, el terrorismo es un dolor compartido por vosotros y nosotros, pero es necesario que sepáis que la inseguridad y el desasosiego que experimentasteis durante los últimos acontecimientos, se diferencia en dos aspectos fundamentales con el sufrimiento que los pueblos de Irak, Yemen, Siria y Afganistán han tenido que soportar durante largos años. En primer lugar, el Mundo Islámico, en una dimensión mucho más amplia y durante un tiempo mucho más prolongado, ha sido víctima del terror y la violencia. Segundo, lamentablemente, estos actos violentos han contado siempre con el apoyo eficaz -a través de múltiples maneras- de las grandes potencias. En la actualidad, son pocas las personas que no están al tanto del rol que desempeñan los Estados Unidos en la creación, fortalecimiento y el suministro de armas a Al-Qaeda, los talibanes y sus siniestros secuaces. Junto a este apoyo directo, reconocidos patrocinadores del terrorismo takfirí han figurado siempre en las filas de los aliados occidentales, pese a contar con los sistemas políticos más atrasados y reaccionarios. Todo esto mientras se reprime brutalmente las más avanzadas y claras ideas generadas por las democracias dinámicas y activas en la región. Un ejemplo claro de las contradicciones en las prácticas de Occidente es su política de doble rasero ante el movimiento del despertar del Mundo Islámico.
Otro aspecto de esta contradicción se evidencia en el apoyo al terrorismo de estado israelí. El oprimido pueblo de Palestina, durante más de 60 años, ha venido experimentando la peor forma de terrorismo. Si la gente de Europa se refugia durante algunos días en su casa y evita congregarse y asistir a centros concurridos, una familia palestina hace décadas que, incluso, en su casa no se encuentra a salvo de la máquina asesina y destructora del régimen sionista. Hoy en día, si se toma como parámetro el grado de crueldad, ¿qué tipo de violencia resulta comparable a las atrocidades que comete el régimen sionista con la construcción de asentamientos? Este régimen, sin que nunca sea cuestionado por sus procedimientos -ni seria ni eficazmente- por sus influyentes aliados o, al menos, por las entidades internacionales aparentemente independientes, destruye a diario las casas de los ciudadanos palestinos y devasta sus jardines y granjas, sin darles la oportunidad de recoger sus bienes o productos agrícolas. Todo esto ocurre -en la mayoría de los casos- ante los ojos atemorizados y llorosos de mujeres y niños que son testigos del maltrato y agresión física a los miembros de su familia y, en algunos casos, de su traslado a centros clandestinos de tortura. ¿Acaso conocéis otra atrocidad con esas dimensiones y que se aplique durante tanto tiempo en el mundo de hoy? Si disparar contra una mujer en medio de la calle por el único delito de protestar ante un soldado armado hasta los dientes no es terrorismo, ¿qué puede serlo? ¿No se debe llamar extremismo a esa barbaridad que llevan a cabo las fuerzas militares de un gobierno usurpador? Quizás sea que, como estas imágenes se han visto repetidamente en la televisión durante unos 60 años, no despierta ya nuestra consciencia.
Las invasiones de los últimos años al Mundo Islámico, que han dejado numerosas víctimas, es otro ejemplo de la lógica contradictoria de Occidente. Los países invadidos, además de sufrir grandes pérdidas de vidas humanas, ven destruidas sus infraestructuras económicas e industriales, se ha paralizado su crecimiento o se ha hecho lento su progreso y en algunos casos, se retrasa su desarrollo durante décadas. Sin embargo, de forma desvergonzada, se les pide que no se consideren oprimidos. ¿Cómo se puede transformar en ruinas a un país, demoler sus ciudades y pueblos y después decirles a sus ciudadanos que, por favor, no se consideren oprimidos? En vez de invitarlos a no comprender u olvidar las tragedias, ¿no sería mejor una disculpa sincera? El sufrimiento del Mundo Islámico, en los últimos años de doble rasero e hipocresía de los invasores, no es menor que los daños materiales.
¡Queridos jóvenes! Tengo la esperanza de que vosotros, ahora o en el futuro, cambiéis esa forma de pensar inducida por la hipocresía, un pensamiento cuya estrategia es ocultar objetivos a largo plazo y adornar propósitos maliciosos. En mi opinión, la primera fase para establecer la seguridad y la tranquilidad, es reformar ese pensamiento que genera violencia. Mientras el criterio de doble rasero prevalezca en la política de Occidente, y el terrorismo, de acuerdo a la perspectiva de sus poderosos patrocinadores, se divida en buenos y malos, y mientras los gobiernos prioricen sus intereses por encima de los valores humanos y morales, no se debe buscar la raíz de la violencia en otro lugar.
Lamentablemente, durante muchos años, estas raíces han penetrado de forma paulatina en lo profundo de las políticas culturales de Occidente, originando una invasión blanda y silenciosa. Muchos de los países del mundo se sienten orgullosos de su cultura autóctona y nacional, con cuya prosperidad se han nutrido muy bien las sociedades durante cientos de años. El Mundo Islámico no está excluido de este proceso. No obstante, en la época contemporánea, el mundo occidental se ha aprovechado de desarrolladas herramientas para trabajar en la homogeneización de la cultura global. Yo considero que la imposición de la cultura occidental a otros pueblos y el menosprecio de las culturas independientes es perjudicial y una forma de violencia silenciosa. A pesar de que la cultura sustituta no tiene la capacidad para ocupar el lugar de la cultura sustituida, se subvaloran ricas culturas e insultan sus sectores más respetables. Por ejemplo, dos elementos como «agresividad» y «comportamiento inmoral» que, lamentablemente, se han convertido en principios de la cultura occidental, ponen en cuestión su popularidad y posición, incluso en su mismo lugar de origen. Ahora, la pregunta es: ¿Estamos siendo pecadores si no queremos aceptar una cultura belicista, perversa y que rechaza la espiritualidad? ¿Acaso somos culpables si impedimos una inundación devastadora que, en forma de diferentes productos aparentemente artísticos, se dirigen hacia nuestros jóvenes? No niego la importancia y el valor de los lazos culturales. Siempre que estos vínculos se han materializado respetando a la sociedad de destino, han generado prosperidad, y desarrollo. Al contrario, los lazos discordantes e impuestos no han tenido éxito y han sido perjudiciales. Con todo mi pesar debo decir que grupos infames como Daesh son engendros y frutos de las relaciones fracasadas con culturas importadas. Si el problema hubiera sido solo de creencias, entonces deberían haberse producido fenómenos semejantes en el Mundo Islámico antes de la época colonial, mientras que la historia da testimonio de lo contrario. Los fidedignos documentos históricos muestran con claridad cómo el vínculo del colonialismo con un pensamiento extremista y obsoleto, dentro de una tribu primitiva, sembró la semilla del extremismo en esta región. De lo contrario, ¿cómo es posible que de una de las escuelas religiosas más humanas y éticas del mundo, que considera el asesinato de un ser humano como una masacre de toda la humanidad, salga una inmundicia como Daesh?
Por otra parte, hay que preguntarse por qué aquellos que han nacido en Europa, cuyo espíritu y pensamiento se ha formado en ese ambiente, se incorporan a estos grupos. ¿Acaso se puede creer que las personas, con uno o dos viajes a las zonas de guerra, pueden volverse de repente tan extremistas, al punto de abrir fuego contra sus propios compatriotas? Por cierto, tampoco se deben olvidar los efectos de una vida de mala influencia cultural, en un ambiente contagiado y generador de violencia. Hay que realizar un análisis integral al respecto en este sentido, que descubra los elementos contaminados ocultos y visibles de la sociedad. Quizás el profundo odio sembrado durante los años del florecimiento industrial y económico, debido a la desigualdad y, posiblemente, por discriminaciones legales y estructurales dentro de las clases sociales occidentales, haya creado complejos internos que, de vez en cuando, se expresan de esa forma.
De todos modos, sois vosotros quienes debéis descubrir las capas superficiales de vuestra sociedad. Encontrad los problemas, rencores y odios, y eliminadlos. Hay que cerrar las brechas en vez de profundizarlas. El gran error en la lucha contra el terrorismo reside en las reacciones apresuradas que contribuyen a la expansión de estas divergencias. Cualquier acción apresurada y emocional, que aísle y atemorice a esa comunidad musulmana residente en Europa y Estados Unidos, formadora de millones de personas activas y responsables, así como la privación, más que nunca, de sus derechos básicos y el aislamiento en la sociedad, no solo no resolverá el problema, sino que aumentará las brechas y profundizará los rencores. Las medidas y reacciones superficiales, en especial si son legalizadas, solo servirán para aumentar la polaridad existente y abonar el camino para crisis futuras. Según las noticias, en algunos países europeos, se han establecido leyes que incitan a los ciudadanos a espiar a los musulmanes. Tales comportamientos son injustos, y todos sabemos que la injusticia solo genera injusticia. Además, los musulmanes no se merecen tal ingratitud. El mundo occidental, desde hace siglos, conoce muy bien a los musulmanes, ya sea cuando los occidentales fueron invitados a los territorios del Islam y clavaron sus ojos en la riqueza de su anfitrión, como cuando fungieron como anfitriones y se beneficiaron del trabajo y el pensamiento de los musulmanes; en ambos casos, no experimentaron otra cosa que la bondad, hospitalidad y paciencia. Entonces, a vosotros los jóvenes, os pido que, con base en un conocimiento apropiado, un análisis profundo y la lección de las experiencias amargas, creéis los cimientos para una cooperación correcta y digna con el Mundo Islámico. De esta forma, en un futuro no muy lejano, seréis testigos de que lo que habéis construido expandirá el manto de la confianza sobre sus arquitectos y les concederá la bondad de la seguridad y la tranquilidad, además de darles la esperanza de un futuro brillante para el mundo.
Seyyed Ali Jamenei
La política exterior de EEUU en crisis
Por: Mohammad Javad Zarif
El Plan Integral de Acción Conjunta (JCPOA), alcanzado sobre el programa nuclear de Irán, es el tercer pacto internacional que ha abandonado la actual Administración de Estados Unidos tras el Acuerdo de Asociación Transpacífico y el Acuerdo Climático de París.
El Gobierno de Washington ha puesto, además, en peligro otros pactos, como el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), el libre comercio y partes del sistema de las Naciones Unidas, infligiendo así un daño considerable al multilateralismo y a las perspectivas de una solución diplomática a las controversias.
La salida de Estados Unidos del acuerdo nuclear el 8 de mayo de 2018 y la reimposición unilateral e ilegal de sanciones[1], pese a ir ello en contra de la opinión pública estadounidense[2], fue la culminación de una serie de violaciones de los términos del acuerdo por parte esta Administración, a pesar de que la AIEA, como la única autoridad internacional competente, había verificado reiteradamente el cumplimiento de Irán de sus compromisos en virtud del acuerdo[3]. La decisión de Estados Unidos fue repudiada por la comunidad internacional e incluso por los aliados más cercanos de Estados Unidos, como lo son la Unión Europea (UE)[4], el Reino Unido[5], Francia[6] y Alemania.
El 21 de mayo de 2018, el secretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo, en una declaración infundada e insultante, emitió una serie de demandas y amenazas contra Irán[7] en una descarada violación del derecho internacional, las normativas internacionales bien establecidas y el comportamiento civilizado. Su declaración reflejó una reacción desesperada del Gobierno de Estados Unidos, ante la abrumadora oposición de la comunidad internacional, a los persistentes esfuerzos de la Casa Blanca por destrozar el pacto y, como consecuencia de ello, el aislamiento de Washington. El Sr. Pompeo, en su declaración, intentó justificar la retirada de Estados Unidos del pacto y desviar a la opinión pública internacional del comportamiento ilegal de Estados Unidos y su violación flagrante de la resolución 2231[8] del Consejo de Seguridad de la ONU; una resolución redactada y propuesta por el propio Estados Unidos, y aprobada por unanimidad por el aludido Consejo. Las 12 precondiciones presentadas por el Sr. Pompeo son especialmente absurdas, ya que la propia Administración de Estados Unidos está cada vez más aislada debido a su esfuerzo por socavar el multilateralismo y la diplomacia. No sorprende que esta declaración y la otra formulada por el presidente de Estados Unidos sobre Irán hayan sido ignoradas o recibidas negativamente por la comunidad internacional, hasta entre los amigos de Estados Unidos. Solo un puñado de estados clientes de EE.UU. en nuestra región lo acogió con satisfacción[9].
Dudo seriamente de que el secretario de Estado de EE. UU. ni siquiera supiera un poco de la historia y cultura de Irán, y de la lucha del pueblo iraní por la independencia y la libertad, y si hubiera sabido que el sistema político de Irán, en contraposición con los de los aliados estadounidenses en la región, se basa en una revolución popular y en la voluntad del pueblo, no habría pronunciado una declaración tan extravagante. Sin embargo, él debería saber que poner fin a la intervención extranjera en los asuntos internos de Irán, que culminó en los 25 años posteriores al golpe orquestado en 1953, siempre había sido una de las principales demandas de los iraníes desde mucho antes de la Revolución Islámica. También debe saber que en los últimos 40 años el pueblo iraní ha resistido heroicamente y ha frustrado las agresiones y presiones de EE. UU., incluidos sus intentos de golpe de Estado, sus intervenciones militares, su apoyo al agresor en una guerra de 8 años, la imposición de medidas unilaterales y extraterritoriales, y hasta multilaterales, e incluso el derribar un avión de pasajeros en el Golfo Pérsico en 1987. "Nunca olvidar" es nuestro mantra, también.
La República Islámica de Irán debe su fuerza y estabilidad a su pueblo valiente y amante de la paz; un pueblo que, mientras busca una interacción constructiva con el mundo sobre la base del respeto mutuo, no duda en resistir ante la agresión y las extorsiones, y defenderá al unísono la independencia y el honor de su país. El pasado ha demostrado el hecho de que quienes organizaron la agresión contra esta tierra milenaria, como Saddam (Husein, el exdictador de Irak) y los partidarios de su régimen, acabaron sumidos en la ignominia, mientras que Irán sigue orgulloso y vibrantemente su camino hacia un futuro mejor y más brillante.
Lamento afirmar que en el último año y medio, la política exterior de Estados Unidos, si aun merece este nombre[10], se ha visto guiada por una mera ilusión. El presidente de EE. UU. y su secretario de Estado han lanzado acusaciones infundadas y provocativas contra Irán, las cuales constituyen una injerencia flagrante de los asuntos internos de Irán, además de amenazas contra un estado miembro de la ONU, y violan las obligaciones internacionales de Washington de la Carta de la ONU, el Tratado de 1955[11] y el Acuerdo de Argel de 1981[12]. Si bien rechazo estas acusaciones ficticias, me gustaría llamar la atención de las autoridades políticas de Estados Unidos sobre algunos aspectos de su política exterior que son perjudiciales para toda la comunidad internacional:
Las decisiones impulsivas e irracionales del presidente de EE.UU., por un lado, y el esfuerzo de sus subordinados por justificar y persuadir a una audiencia reacia nacional y extranjera, por otro lado, han sido las características principales que han determinado el proceso de adopción de decisiones de Estados Unidos en los últimos 17 meses. Este proceso, junto a explicaciones mal concebidas y apresuradas para justificar, generalmente conducen a declaraciones y actos contradictorios. Como ejemplo, en su papel como director de la CIA, Mike Pompeo dijo una vez en una audiencia del Congreso: "Irán no ha violado sus compromisos[13]". Más tarde y tras la decisión del presidente estadounidense de retirarse del acuerdo, el ahora secretario de Estado Pompeo declaró el 21 de mayo, enfáticamente, que "Irán sí ha violado sus compromisos[14]".
No sería una exageración afirmar que parte de la política exterior de Estados Unidos se ha subastado, mucho más allá de las prácticas habituales de los grupos de presión. No tiene precedente alguno el hecho de que un presidente de Estados Unidos eligiera un país como destino de su primera visita[15], una nación a la que en muchas ocasiones, durante la campaña electoral, calificó de “fanática y partidaria del terrorismo[16]”. O que en público condicionara su política externa a la compra de armas y otros artículos estadounidenses[17]. Ciertos informes sugieren que en algunos casos, como en la crisis de Catar, intereses financieros ilegítimos han sido la base, mal concebida[18], sobre la cual Estados Unidos ha actuado.
El desprecio por el derecho internacional y los intentos de socavar el Estado de derecho en las relaciones internacionales han sido algunas de las características principales de la política exterior de la actual Administración. Según los informes dados a conocer por los medios, los negociadores estadounidenses en la Cumbre del G7 insistieron, incluso, en eliminar la frase "nuestro compromiso de promover el orden internacional basado en leyes"[19]. Este enfoque destructivo comenzó ignorando el principio fundamental de pacta sunt servanda, que es posiblemente el principio más antiguo del derecho internacional. La retirada de Estados Unidos de algunos acuerdos internacionales y el hecho de socavar otros, junto a los esfuerzos por debilitar a las organizaciones internacionales, son ejemplos de las actuaciones destructivas adoptadas hasta ahora por el Gobierno de Estados Unidos, que desafortunadamente han oscurecido las perspectivas para un orden internacional. Obviamente, la continuación de tales políticas puede poner en peligro la estabilidad de la comunidad internacional, convirtiendo a EE. UU. en un estado vil[20].
Tomar decisiones en base a ilusiones es otro aspecto de la política exterior de EE. UU., que se ha visto mejor representado en la región de Asia Occidental. La decisión ilegal y provocadora respecto a Al-Quds al-Sharif, el apoyo ciego a las crueles atrocidades cometidas por el régimen sionista contra los habitantes de Gaza y los ataques aéreos y de misiles contra Siria, son algunos de los aspectos más destacados de esa política exterior sin principios. La declaración del Sr. Pompeo el 21 de mayo fue la culminación de un enfoque delirante de Estados Unidos hacia nuestra región. Irónicamente, el secretario de Estado de EE. UU. intentó establecer precondiciones para las negociaciones y el acuerdo con la República Islámica de Irán en un momento en el que la comunidad internacional duda sobre la posibilidad o incluso utilidad de negociar o no con EE. UU. ¿Cómo puede el Gobierno de Estados Unidos esperar ser considerado o tratado como un partido confiable en otra ronda de negociaciones serias tras su retirada unilateral e injustificada de un acuerdo que fue fruto de cientos de horas de arduas negociaciones bilaterales y multilaterales, en las que la más alta autoridad de Asuntos Exteriores de Estados Unidos participó, y que fue presentado al Consejo de Seguridad por los Estados Unidos, y adoptado por unanimidad como un compromiso internacional en virtud del artículo 25 de la Carta? Las recientes declaraciones y acciones del presidente de Estados Unidos, incluido el incumplimiento de su acuerdo con el G7[21], son otros ejemplos de su comportamiento errático. Sus comentarios inmediatamente posteriores a su reunión con el líder de la República Popular Democrática de Corea respecto a su posible cambio de opinión en 6 meses son indicativos de lo que enfrenta el mundo: una Administración estadounidense irracional y peligrosa. ¿El secretario de Estado de Estados Unidos realmente espera que Irán negocie con un gobierno, cuyo presidente dice: "puedo comparecer ante ustedes en seis meses y decir: 'Oigan, estaba equivocado. No sé si alguna vez lo admitiré, pero encontraré algún tipo de excusa’[22]"? ¿Puede ese Gobierno realmente establecer precondiciones para Irán? ¿No queda realmente confuso quién es el demandante y quién es el acusado? El Sr. Pompeo ha olvidado que es el Gobierno de EE. UU. el que debe demostrar la credibilidad de sus palabras y la legitimidad de su firma, y no el partido que ha cumplido con sus obligaciones internacionales y se apega a su palabra. De hecho, la verdad es que todas las administraciones estadounidenses en los últimos 70 años deben rendir cuentas por su desprecio por el derecho internacional y por sus violaciones de los acuerdos bilaterales y multilaterales con Irán. Una breve lista de las demandas legítimas del pueblo iraní a EE. UU. puede incluir los siguientes puntos:
El Gobierno de Estados Unidos debe respetar la independencia y la soberanía nacional de Irán y asegurar a Irán que pondrá fin a su intervención en los asuntos internos de Irán, de conformidad con el derecho internacional, en general, y el Acuerdo de Argel de 1981[23], en particular.
Estados Unidos debe abandonar su política de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza -que constituyen una violación de las normas preeminentes del derecho internacional y los principios de la Carta de las Naciones Unidas-, como una opción contra la República Islámica de Irán y otros estados.
El Gobierno de EE.UU. debe respetar la inmunidad estatal del Gobierno de la República Islámica de Irán[24], que es un principio fundamental del derecho internacional y, al mismo tiempo que rescinde juicios financieros arbitrarios e ilegales previos, debe abstenerse de ejecutarlos en EE. UU. y extraterritorialmente.
El Gobierno de EE.UU. debe reconocer abiertamente sus acciones injustificadas e ilegales contra el pueblo de Irán en las últimas décadas, incluidas las siguientes, y debe tomar medidas correctivas para compensar al pueblo de Irán por los daños sufridos, y proporcionar garantías verificables de que cesará, y desistirá de tales medidas ilegales, y que se abstiene de repetirlas:
- a) Su papel en el golpe de 1953[25], que llevó al derrocamiento del gobierno legítimo y democráticamente elegido de Irán y los siguientes 25 años de dictadura en Irán[26].
- b) El bloqueo ilícito, confiscación de decenas de miles de millones de dólares en activos del pueblo iraní después de la Revolución Islámica[27] o bajo diversos pretextos sin fundamento alguno en los últimos años[28][29].
- c) La agresión militar directa contra Irán en abril de 1980[30], que fue una flagrante violación de la soberanía y la integridad territorial de Irán.
- d) El suministro de ayuda militar y de inteligencia masiva al exdictador iraquí[31] durante la guerra de 8 años que impuso al pueblo iraní[32], infligiendo cientos de miles de millones de dólares en daños y perjuicios a Irán y su pueblo.
- e) Su responsabilidad en el enorme sufrimiento que han padecido los iraníes en las últimas tres décadas como resultado del uso, por parte de Saddam, de armas químicas, cuyos materiales fueron proporcionados[33] por EE. UU.[34] y algunos países occidentales[35].
- f) El derribo de un vuelo de pasajeros de Iran Air por el USS Vincennes en julio de 1988, un delito flagrante que llevó a la pérdida de 290 vidas entre pasajeros y tripulación[36], y la condecoración del capitán de la nave con una medalla[37].
- g) Los ataques iterativos contra las plataformas petroleras de Irán en el Golfo Pérsico en la primavera de 1988[38].
- h) Los insultos repetidos e injustificados contra el pueblo iraní al llamar a toda la nación "una nación fuera de la ley y deshonesta[39]" o "una nación terrorista[40]" e incluyendo a Irán en el llamado "eje del mal[41]".
- i) El establecimiento ilícito e irracional de una lista intolerante de los nacionales de algunos países islámicos, incluidos los iraníes, que prohíbe su ingreso a EE. UU[42]. Los iraníes están entre los inmigrantes más exitosos, educados y respetuosos de la ley en Estados Unidos y han brindado un gran servicio a la sociedad estadounidense. Ahora tienen prohibido ver a sus seres queridos, incluso a sus abuelos.
- j) El conceder y proporcionar refugio seguro a los saboteadores antiraníes en Estados Unidos, que incitan abiertamente a la violencia ciega contra la población civil iraní[43], y apoyan a bandas criminales y milicias y organizaciones terroristas[44], algunas de las cuales fueron catalogadas durante años como grupos terroristas por EE. UU., pero que luego fueron retiradas de la lista después de un intenso cabildeo por parte de quienes han recibido dinero de ellos[45]. Algunos de esos grupos de presión ahora ocupan puestos de alto rango en la Administración Trump[46].
- k) El apoyo proporcionado al Mossad[47] para cometer asesinatos terroristas de científicos nucleares iraníes[48].
- l) El sabotaje del programa nuclear pacífico de Irán a través de ciberataques.[49]
- m) La fabricación de documentos falsos[50] para engañar a la comunidad internacional y crear una crisis innecesaria[51].
El Gobierno de Estados Unidos debe cesar su persistente agresión económica contra el pueblo iraní, una meta que ha perseguido en las últimas cuatro décadas. Debe anular las sanciones crueles, extensas y primarias y extraterritoriales, rescindir cientos de legislaciones y órdenes ejecutivas[52] destinadas a perturbar el desarrollo normal de Irán, que contravienen flagrantemente el derecho internacional[53] y han sido universalmente condenadas[54], y debe compensar al pueblo iraní por los enormes daños a la economía iraní y su pueblo;
El Gobierno de EE. UU. debe cesar inmediatamente sus violaciones e incumplimientos del pacto nuclear[55], que ha causado cientos de miles de millones de dólares en daños directos e indirectos por perturbar el comercio y la inversión extranjera en Irán, y debe compensar a los iraníes por estos daños y comprometerse a implementar incondicionalmente y verificablemente todas sus obligaciones bajo el acuerdo, y abstenerse de cualquier política o acción que afecte adversamente la normalización de las relaciones comerciales y económicas con Irán.
El Gobierno de Estados Unidos debería liberar a todos los iraníes y no iraníes detenidos bajo condiciones crueles en EE. UU. por cargos fabricados[56] relacionados con la violación de las sanciones[57], o detenidos en otros países luego de la presión ilegal del Gobierno de EE. UU. para su extradición, y compensarlos por el daño que les ha sido infligido. Estos incluyen mujeres embarazadas[58], ancianos y personas que padecen problemas de salud graves, algunos de los cuales incluso perecido en prisión[59].
El Gobierno de EE. UU. debe reconocer las consecuencias de sus invasiones e intervenciones en la región, incluso en Irak[60], Afganistán y la región del Golfo Pérsico[61], y retirar sus fuerzas y dejar de interferir en la región.
El Gobierno de EE. UU. debe cesar las políticas y el comportamiento que han llevado a la creación del grupo terrorista Daesh y otras organizaciones extremistas, y obligar a sus aliados regionales a dejar de proporcionar apoyo financiero y político y armamento a los grupos extremistas en Asia Occidental y el mundo[62].
El Gobierno de Estados Unidos debería dejar de proporcionar armas y equipamiento militar a los agresores, que están asesinando a miles de civiles yemeníes inocentes y destruyendo el país[63], y cesar su participación en estos ataques.[64] Debería obligar a sus aliados a poner fin a su agresión contra Yemen y compensar el enorme daño causado a ese país.
El Gobierno de Estados Unidos debe detener su apoyo ilimitado e incondicional al régimen sionista[65], de acuerdo con sus obligaciones bajo el derecho internacional, condenar su política de apartheid y violaciones flagrantes de los derechos humanos, y apoyar los derechos del pueblo palestino, incluido su derecho a la autodeterminación y el establecimiento de un Estado palestino independiente con Al-Quds al-Sharif como su capital.
El Gobierno de EE. UU. debería dejar de vender cientos de miles de millones de equipos militares letales cada año a las regiones en crisis[66], especialmente al oeste de Asia[67], y en lugar de convertir estas regiones en barriles de pólvora[68], debería permitir que la enorme cantidad de dinero gastada en armas sirva como fondos para el desarrollo y combatir la pobreza. Solo una parte del dinero pagado por los clientes de armas de EE. UU. podría aliviar el hambre y la pobreza extrema, proporcionar agua potable y combatir las enfermedades en todo el mundo[69].
El Gobierno de Estados Unidos debería dejar de oponerse a los esfuerzos de la comunidad internacional durante las últimas cinco décadas para establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en Oriente Medio[70]. Debería obligar al régimen sionista -con su historial de agresión y ocupación- a desnuclearizarse, neutralizando así la amenaza real más grave para la paz y la seguridad regional e internacional, que emana de las armas más destructivas en manos del régimen más belicista de nuestro tiempo.
El Gobierno de los Estados Unidos debería dejar de depender cada vez más de las armas nucleares y las doctrinas del uso de las armas nucleares para contrarrestar las amenazas no nucleares[71], una política que contraviene flagrantemente su compromiso bajo el artículo VI del Tratado de No Proliferación, la opinión consultiva del Tribunal Internacional de Justicia[72], la Declaración de la Conferencia de Revisión del TNP de 1995 y la resolución 984 del Consejo de Seguridad de la ONU. Estados Unidos debe cumplir sus obligaciones morales, legales y de seguridad en el ámbito del desarme nuclear, que es una demanda casi unánime de todos los estados miembros de las Naciones Unidas y prácticamente de todas las personas de todo el mundo, incluso de exsecretarios de Estado de EE. UU[73]. Como el único estado que pasó por la vergüenza de usar armas nucleares, le corresponde a Estados Unidos liberar a la humanidad de la pesadilla del holocausto nuclear mundial y renunciar a la ilusión de una seguridad basada en la destrucción mutua asegurada (DAM).
El Gobierno de Estados Unidos debe comprometerse de una vez por todas a respetar el principio de pacta sunt servanda (se deben mantener los acuerdos), que es el principio más fundamental del derecho internacional y una base para las relaciones civilizadas entre los pueblos, y descartar en la práctica la doctrina peligrosa que considera el derecho internacional y las organizaciones internacionales simplemente como "una herramienta en la caja de herramientas de Estados Unidos[74]".
Las políticas estadounidenses antes mencionadas son ejemplos que han hecho que los iraníes desconfíen del Gobierno estadounidense. También se encuentran entre las causas subyacentes de la injusticia, la violencia, el terrorismo, la guerra y la inseguridad en Asia Occidental. Estas políticas no traerán más que un alto costo en vidas humanas y bienes materiales[75] para diferentes regiones del mundo, y el aislamiento de Estados Unidos dentro de la opinión pública mundial[76]. Los únicos que se benefician son y serán los fabricantes de armas letales. Si el Gobierno de EE. UU. tuviera el coraje de renunciar a estas políticas con palabras y hechos, su aislamiento global cesaría y emergería una nueva imagen de EE. UU. en el mundo, incluso en Irán, allanando el camino hacia esfuerzos conjuntos para la seguridad, la estabilidad y la inclusión de un desarrollo sostenible.
Reconozco que, lamentablemente, no es realista albergar la esperanza de un cambio de ese tipo en el comportamiento de EE. UU. bajo las circunstancias actuales. La República Islámica de Irán ha promovido, a nivel internacional, la inclusión, el multilateralismo, el diálogo, el respeto al Estado de derecho y el desarme nuclear, a través de iniciativas como "el diálogo entre civilizaciones[77]" y "el mundo contra la violencia y el extremismo[78]", así como mediante la participación activa en los esfuerzos mundiales para lograr el desarme nuclear[79] y un orden mundial basado en la ley[80]. Además, hemos presentado soluciones prácticas para las crisis en Siria[81] y Yemen[82] desde el primer día que estallaron, y hemos tomado parte en las iniciativas políticas para, lamentablemente, los oídos sordos de los Estados Unidos, que continúan apoyando a los agresores y terroristas en todos los conflictos en nuestra región. Y luego de la retirada de los Estados Unidos del PIAC, Irán se ha comprometido sinceramente con los participantes restantes del pacto (EU / E3 + 2) en una muestra de buena fe por rescatar este logro diplomático global único[83]. Continuamos haciéndolo a partir de este escrito.
En el ámbito nacional, la República Islámica del Irán ha garantizado su seguridad y estabilidad en las últimas cuatro décadas sobre la base de sus capacidades internas inherentes y su dependencia del gran pueblo iraní, no de la benevolencia o el patrocinio de potencia extranjera alguna, y a pesar de todas las presiones externas y con los mínimos costos militares en la región[84], cada día somos más poderosos, más estables y estamos más desarrollados.
A diferencia de los EE. UU. y su política exterior, Irán, de acuerdo con su Constitución, ni busca dominar ni nunca se someterá a la dominación. Cree que la era de la hegemonía regional y global ha pasado hace mucho tiempo,[85] y cualquier esfuerzo por poder alguno para lograrlo es inútil[86]. En lugar de ceder a la dominación extranjera o tratar de dominar a los demás, los países de nuestra región deberían tratar de crear una región más fuerte, más próspera y más estable[87]. Nosotros, en Irán, vemos nuestra seguridad y estabilidad como inseparables de las de nuestros vecinos[88]. Contamos con una historia y una cultura comunes, así como oportunidades y desafíos indivisibles, y solo podemos disfrutar de la seguridad y la estabilidad en el hogar, si nuestros vecinos disfrutan de estabilidad y seguridad interna e internacional. Esperamos que otros países regionales adopten un enfoque similar, y en lugar de insistir en el experimento fallido de "intentar comprar o subcontratar la seguridad[89]", se concentren en el diálogo, la comprensión mutua, la construcción de confianza y la cooperación con los vecinos.
La República Islámica de Irán considera que el establecimiento de un "Foro de Diálogo Regional" en el Golfo Pérsico es el mejor medio para resolver las crisis regionales[90] y crear una región más fuerte. Podemos comenzar a adoptar medidas de fomento de la confianza para acercar a los países regionales sobre la base de principios tales como la igualdad soberana de los estados, no recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza, una solución pacífica a las controversias, respeto de la integridad territorial de otros estados, la inviolabilidad de las fronteras internacionales, la no intervención en los asuntos internos de los demás y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. Al fomentar un entendimiento común sobre las amenazas y oportunidades a nivel regional y global, podemos avanzar hacia la consecución de un pacto de no agresión y la creación de mecanismos comunes para la cooperación regional.
Creemos firmemente que nosotros, a nivel regional, como herederos de las civilizaciones más ricas que el mundo haya conocido, debemos mantenernos firmes y resolver nuestros propios problemas entre nosotros mismos y asegurar un futuro mejor para todos nuestros niños sin interferencia externa ni mecenazgo, los cuales han supuesto un alto costo para nuestra dignidad colectiva, así como para nuestro desarrollo futuro.
Escrito por el ministro de Asuntos Exteriores de la República Islámica de Irán, Mohamad Yavad Zarif
[1] https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/ceasing-u-s-participation-jcpoa-taking-additional-action-counter-irans-malign-influence-deny-iran-paths-nuclear-weapon/
[2] https://edition.cnn.com/2018/05/08/politics/poll-iran-agreement/index.html
[3] En su informe del 24 de mayo, el AIEA ha llegado a la conclusión de que "continúa verificando que no se desvíen los materiales declarados en las instalaciones nucleares y las instalaciones fuera de las instalaciones donde los materiales nucleares se utilizan habitualmente (LOF) declarados por Irán en virtud de su Acuerdo de salvaguardias". desde el Día de Implementación, la Agencia ha estado verificando y monitoreando la implementación por Irán de sus compromisos relacionados con la energía nuclear bajo el PIAC
[4] https://eeas.europa.eu/headquarters/headquarters-homepage/44238/remarks-hrvp-mogherini-statement-us-president-trump-regarding-iran-nuclear-deal-jcpoa_en
[5] https://www.gov.uk/government/news/joint-statement-from-prime-minister-may-chancellor-merkel-and-president-macron-following-president-trumps-statement-on-iran
[6] https://www.diplomatie.gouv.fr/en/french-foreign-policy/disarmament-and-non-proliferation/events/article/jcpoa-joint-statement-by-france-the-united-kingdom-and-germany-08-05-18
[7] https://www.state.gov/secretary/remarks/2018/05/282301.htm
[8] El Consejo de Seguridad en la resolución 2231 (2015) instó a la plena implementación del PIAC y ha pedido a todos los Estados miembros de la ONU, incluido Estados Unidos, que "se abstengan de tomar medidas que socaven la implementación de los compromisos del PIAC".
[9] http://www.newsweek.com/trumps-iran-deal-announcement-could-leave-us-isolated-and-allies-trouble-916023
[10] https://www.washingtonpost.com/news/josh-rogin/wp/2018/05/21/pompeos-iran-strategy-speech-lacked-a-real-strategy/?utm_term=.9789576593c4
[11] Según el Tratado de Amistad de 1955, Estados Unidos está obligado a no imponer sanciones contra los pueblos iraníes e iraníes. Por ejemplo, el Artículo IV de este Tratado obliga a los Unidos "a otorgar en todo momento un trato justo y equitativo a los nacionales y las empresas iraníes" y "abstenerse de aplicar medidas irrazonables o discriminatorias que perjudiquen los derechos e intereses adquiridos por los iraníes". Además, el Artículo X prescribe que "Entre los territorios de Estados Unidos e Irán" estará la libertad de comercio y navegación ".
[12] En la Declaración de Argelia de 1981, "Estados Unidos se comprometió a hacerlo y, a partir de ahora, será política de los Estados Unidos no intervenir, directa o indirectamente, política o militarmente, en los asuntos internos de Irán".
[13] https://www.foreign.senate.gov/hearings/nomination-041218
[14] https://www.state.gov/secretary/remarks/2018/05/282301.htm
[15] https://lobelog.com/how-the-saudis-took-donald-trump-for-a-ride/
[16] https://www.politico.com/story/2016/10/full-transcript-third-2016-presidential-debate-230063
[17] https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-crown-prince-mohammed-bin-salman-kingdom-saudi-arabia-bilateral-meeting/ , https://www.rt.com/news/421890-peanuts-mbs-trump-video/ y https://www.haaretz.com/us-news/trump-humiliated-saudi-crown-prince-while-boasting-about-arms-sales-1.5938561
[18] https://theintercept.com/2018/03/02/jared-kushner-real-estate-qatar-blockade/ y https://www.vanityfair.com/news/2018/03/did-jared-kushner-punish-qatar-because-it-wouldnt-lend-his-family-money
[19] https://www.reuters.com/article/us-g7-summit-communique-text/the-charlevoix-g7-summit-communique-idUSKCN1J5107
[20] https://www.smh.com.au/world/middle-east/donald-trump-s-america-has-just-become-a-rogue-nation-20180509-p4zebu.html
[21] https://www.bbc.com/news/world-us-canada-44427660 y https://www.telegraph.co.uk/news/2018/06/10/donald-trump-throws-g-7-disarray-tweets-leaves/
[22] http://thehill.com/homenews/administration/391774-trump-if-i-was-wrong-about-kim-ill-find-some-kind-of-an-excuse y https://www.rollingstone.com/politics/news/trump-interview-north-korea-w521433
[23] http://www.iusct.net/General%20Documents/1-General%20Declaration%E2%80%8E.pdf
[24] http://www.icj-cij.org/en/case/143/judgments
[25] https://www.theguardian.com/world/2013/aug/19/cia-admits-role-1953-iranian-coup
https://nsarchive2.gwu.edu/NSAEBB/NSAEBB435/#_ftn1
[26] https://www.nytimes.com/2000/04/16/world/secrets-history-cia-iran-special-report-plot-convulsed-iran-53-79.html
[27] Según los puntos II y III de la Declaración de Argelia de 1981, Estados Unidos se compromete a devolver todos los activos iraníes.
[28] https://www.supremecourt.gov/opinions/15pdf/14-770_9o6b.pdf
[29]https://scholarship.law.berkeley.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2243&context=californialawreview
[30] https://www.britannica.com/event/Operation-Eagle-Claw
[31] https://www.nytimes.com/1992/01/26/world/us-secretly-gave-aid-to-iraq-early-in-its-war-against-iran.html, https://www.washingtonpost.com/archive/politics/2002/12/30/us-had-key-role-in-iraq-buildup/133cec74-3816-4652-9bd8-7d118699d6f8/?noredirect=on&utm_term=.6be00053e094 y https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_support_for_Iraq_during_the_Iran%E2%80%93Iraq_War También según PBS Frontline, Saddam fue reclutado por la CIA mientras estaba en El Cairo en la década de 1950. Según United Press International, fue utilizado por Estados Unidos para planear un golpe contra el General Abdulkarim Qassim. Su colaboración con los Estados Unidos después de asumir el poder en 1979 ha sido ampliamente documentada. Véase Richard Sale "Exclusivo: Clave de Saddam en la trama de la CIA", United Press International, 4 de octubre de 2003 http://www.upi.com/archive/view.php?archive=1&StoryID=20030410-070214-6557r
[32] https://1997-2001.state.gov/statements/2000/000317.html
[33] https://glasgow.rl.talis.com/items/684B064F-2507-AE89-0568-56D8F164C550.html
[34] http://www.bbc.com/persian/iran-features-40431691
[35] http://foreignpolicy.com/2013/08/26/exclusive-cia-files-prove-america-helped-saddam-as-he-gassed-iran
[36] https://www.britannica.com/event/Iran-Air-flight-655
[37] https://www.washingtonpost.com/archive/politics/1990/04/23/2-vincennes-officers-get-medals/cf383f02-05ce-435b-9086-5d61de569ed8/?utm_term=.e6c9789813e6
[38] La Corte Internacional de Justicia, el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, en su Sentencia de 2003 concluyó que "las acciones de los Estados Unidos de América contra las plataformas petrolíferas iraníes el 19 de octubre de 1987 y el 18 de abril de 1988 no pueden justificarse como medidas necesarias para proteger los intereses esenciales de seguridad de los Estados Unidos de América en virtud del apartado d) del párrafo 1 del artículo XX del Tratado de Amistad, Relaciones Económicas y Derechos Consulares de 1955 entre los Estados Unidos de América y el Irán, interpretados a la luz del derecho internacional sobre el uso de la fuerza ".
[39] http://articles.latimes.com/1987-09-28/news/mn-6980_1_weinberger
[40] https://www.washingtonpost.com/video/politics/trump-calls-iran-a-terrorist-nation-like-few-others/2017/10/13/810b8214-b025-11e7-9b93-b97043e57a22_video.html?utm_term=.33c4c2ad3feb
[41] https://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2002/01/20020129-11.html
[42] https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/tourism-visit/visa-waiver-program.html
[43] http://www.socialist.ca/node/3550
[44] https://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/monographs/2009/RAND_MG871.pdf
[45] http://foreignpolicy.com/2018/04/30/bolton-iran-mek-terrorism-trump/
[46] https://www.politico.com/magazine/story/2016/11/giuliani-mek-terrorist-group-money-bolton-iran-214479 , https://www.youtube.com/watch?v=4OWYnNh9w4s ; también en, http://nototerrorism-cults.com/en/?p=1436
[47] https://www.politico.eu/article/netanyahu-israel-assassinate-iranian-scientists-hatched-a-secret-plan/
[48] https://www.jpost.com/Middle-East/Iran/Israel-behind-assassinations-of-Iran-nuclear-scientists-Yaalon-hints-411473
[49] https://www.washingtonpost.com/world/national-security/us-israel-developed-computer-virus-to-slow-iranian-nuclear-efforts-officials
[50] https://www.nytimes.com/2015/01/27/us/politics/cia-officer-in-leak-case-jeffrey-sterling-is-convicted-of-espionage.html
[51] http://justworldbooks.com/books-by-title/manufactured-crisis/
[52] https://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/Programs/pages/iran.aspx
[53] https://treaties.un.org/Pages/showDetails.aspx?objid=0800000280142196
[54] https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31996R2271:EN:HTML
[55] Véase Documentos de ONU A/72/869 y S/2018/453
[56] https://www.theblaze.com/news/2014/01/13/former-u-s-defense-contractor-arrested-for-attempting-to-ship-sensitive-information-to-iran; también en: https://www.justice.gov/usao-sdny/pr/dual-iranian-american-citizen-sentenced-25-years-prison-conspiring-and-attempting
[57] https://www.nytimes.com/2018/03/09/world/middleeast/ahmad-sheikhzadeh-iranian-prosecution.html
[58] http://ifpnews.com/exclusive/iran-perusing-situation-iranian-woman-detained-australia-official/
[59] http://globalnation.inquirer.net/109665/wanted-iranian-dies-in-nbi-custody
[60] https://www.globalpolicy.org/humanitarian-issues-in-iraq/consequences-of-the-war-and-occupation-of-iraq.html; también en: https://www.huffingtonpost.com/ivan-eland/worst-effect-of-us-afghan_b_5474805.html?guccounter=1; también en:https://www.usnews.com/news/articles/2016-01-17/the-lessons-of-the-first-gulf-war-still-linger-25-years-on#close-modal
[61] https://www.globalpolicy.org/humanitarian-issues-in-iraq/consequences-of-the-war-and-occupation-of-iraq.html; también en: https://www.huffingtonpost.com/ivan-eland/worst-effect-of-us-afghan_b_5474805.html?guccounter=1;
[62] https://www.independent.co.uk/news/world/middle-east/isis-us-saudi-arabia-arms-fighters-jihadis-military-capability-enhanced-weapons-syria-terrorism-a8112076.html y https://www.reuters.com/article/us-mideast-crisis-iraq-arms/arms-supplied-by-u-s-saudi-ended-up-with-islamic-state-researchers-say-idUSKBN1E82EQ
[63] https://www.brookings.edu/opinions/lets-admit-it-the-u-s-is-at-war-in-yemen-too/
[64] https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2017/11/09/saudi-arabias-arms-deals-are-buying-the-wests-silence-over-yemen-allege-activists/?utm_term=.7bf6b323a98b
[65] http://www.middleeasteye.net/news/42-times-us-has-used-its-veto-power-against-un-resolutions-israel-942194703
[66]https://www.defensenews.com/breaking-news/2017/06/08/revealed-trump-s-110-billion-weapons-list-for-the-saudis/
[67] https://www.sipri.org/news/press-release/2018/asia-and-middle-east-lead-rising-trend-arms-imports-us-exports-grow-significantly-says-sipri
[68] https://www.nytimes.com/2017/05/26/opinion/us-saudi-arabia-arms-deal-iran.html
[69] http://watson.brown.edu/costsofwar/news/2014/facebook-meme-iraq-war-dollars-could-have-ended-world-hunger-30-years
[70] https://www.theguardian.com/world/2015/may/23/netanyahu-thanks-us-blocking-middle-east-nuclear-arms-ban
[71] https://media.defense.gov/2018/Feb/02/2001872886/-1/-1/1/2018-NUCLEAR-POSTURE-REVIEW-FINAL-REPORT.PDF
[72] La Corte Internacional de Justicia, en su Opinión Consultiva de 1996, declaró expresamente que "la importancia jurídica de esa obligación [de desarme] va más allá de la mera obligación de conducta; la obligación implicada aquí es la obligación de lograr un resultado preciso -el desarme nuclear en todos sus aspectos- mediante la adopción de un curso de conducta particular, a saber, la búsqueda de negociaciones sobre el asunto de buena fe ". http://www.icj-cij.org/files/case-related/95/095-19960708-ADV-01-00-EN.pdf
[73] https://www.wsj.com/articles/SB116787515251566636
[74] Departamento de Estado de EEUU: http://usinfo.state.gov/mena/Archive/2006/Mar/06-846555.html
[75] http://www.utrikesmagasinet.se/kronikor/2017/november/hans-blix-from-an-isolated-iran-to-an-isolated-us/and https://www.theguardian.com/world/2018/jan/05/russia-us-iran-un-emergency-session
[76] https://news.gallup.com/poll/225761/world-approval-leadership-drops-new-low.aspx
[77] A/Res/56/6
[78] A/Res/70/109
[79] Véase, por ejemplo, "Inemisibilidad del uso o amenaza del uso de armas nucleares", Iranian Journal of International Affairs, Volumen VIII, Nº 1, 1996 y https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/jul/31/ irán-tratado nuclear-israel-vienna-tratado-medio-este-wmd
[80] Véase, por ejemplo, el Derecho internacional como lengua de relaciones internacionales (La Haya: Kluwer Law International, 1996).
[81] https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/dec/18/syria-islam-syrians-peace
[82] https://www.reuters.com/article/us-yemen-security-iran/iran-submits-four-point-yemen-peace-plan-to-united-nations-idUSKBN0N823820150417
[83] https://tvnewsroom.consilium.europa.eu/video/eu-hr-mogherini-meets-mfas-of-the-e3-and-iran-1abbf
[84] https://www.sipri.org/sites/default/files/Milex-share-of-GDP.pdf y https://www.sipri.org/databases/milex
[85] Artículo 152: La política exterior de la República Islámica del Irán se basa en el rechazo de cualquier clase de dominación, tanto en su ejercicio como en sumisión a ella. http://www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/ir/ir001en.pdf
[86] https://aawsat.com/home/article/10372
[87] https://www.ft.com/content/c0b6bc36-fead-11e7-9650-9c0ad2d7c5b5
[88] http://assafir.com/Article/1/434785
[89] https://www.theatlantic.com/international/archive/2017/10/iran-persian-gulf-jcpoa/542421/
[90] https://www.ft.com/content/c0b6bc36-fead-11e7-9650-9c0ad2d7c5b5
Las direcciones de las agencias de noticias y los diferentes web sitios de la R.I.IRAN en español en diferentes asuntos políticos, internacionales y
http://www.leader.ir/en web sitio del líder supremo en ingles
http://www.president.ir/sp/ web sitio del presidente del país en español
http://www.majlis.ir/ web sitio del parlamento del país
/https://www.hispantv.com/directo el único canal televisivo del Oriente medio en español
http://parstoday.com/es web sitio de la radio y televisión del país en español
http://www.abna.ir/index.asp?lang=5 una Agencia de noticias en español